Золушка-истинный смысл. "Золушка или Хрустальная туфелька" сказка Ш. Перро в переводе Т. Граббе В чем смысл сказки золушка

А не пробовали вы разложить эту сказку по Фрейду? Повествование получится на удивление пространным, особенно диагноз главной героини (неполная семья, проблемы с идентификацией в инфантильный период, и т. д.). Ну и туфля, символическое представление вагины, окажется наиболее удобным (и практически - единственным) объектом для фиксации неосознанных желаний принца, почему и была оставлена на лестнице Золушкиным бессознательным как выражение не только подспудного желания вернуться во дворец, но и (бессознательного) намерения с этим самым принцем совокупиться. Принц, обнаруживая туфлю, расшифровывает этот «месседж», после чего, натурально, принимается за поиски… Кстати: довелось мне встретиться с мнением, что в оригинале туфля была не хрустальная, но меховая. Три сестры там чёрт знает что символизируют… Помните трёх братьев у Достоевского? Во-во…

Кстати: никто из нас не знает, чем там всё у этой сказочной парочки кончилось. Каковы были их отношения в дальнейшем? Душевная травма от ранней потери матери, отсутствие объекта для выстраивания идентификации, постоянные унижения со стороны мачехи и сводных сестёр не могли пройти бесследно для душевного здоровья нашей героини. Бессознательное Золушки будет рассматривать новый брак папаши как предательство по отношению к почившей матери (дети воспринимают своих родителей как единое целое вне зависимости и от совместной жизни, и просто от их, родителей, земного существования). Это предательство усугубляется ещё и фактом иного, более лояльного отношения к дочерям новой жены - которых Золушка не могла не воспринимать как конкурентов в борьбе за отцовскую любовь. Тем самым отец совершил против дочери как бы двойное предательство. Отсюда - смутное желание отомстить папеньке, которое в силу невозможности этого… ну, вы и без меня уже догадались. Вся эта агрессия, натурально, будет искать своего выхода. А путь для канализации её у Золушки, как и у большинства других женщин, только один - тот, кто всё время под рукою, то есть муж. Именно на него будет со временем перенесён весь комплекс недовольства биологическим родителем. Отсюда, как минимум, эпизодические вспышки её беспричинного гнева (а если она, как сильная личность, сумеет их подавить, то - неврозы, психозы, навязчивые состояния и прочая психосоматическая муть, по которой плачет кушетка психоаналитика).

Не говорю уже о страстном желании самоутвердиться - желании, всегда отличающем parvenue. Реализуется это у Золушки двумя путями: во-первых, стремлением подчинить себе принца (с этим всё более-менее понятно), а во-вторых, желанием превзойти его во внешнем великолепии. Отсюда - непомерные траты королевской казны, тысячи дорогущих платьев, роскошные балы в её честь , и прочее, прочее, прочее. Чуть не забыл: о своём отце она, скорее всего, забудет (опять же - бессознательная месть, и всё такое). Здесь весьма уместно припомнить рассказ Чехова «Анна на шее» : в обоих случаях психические механизмы девушек совершенно одинаковы. Примерно одинаков и сценарий развития событий. Но вернёмся к сказочке.

Нетрудно заметить, что теперь внутреннее развитие Золушки двинется по одному из двух путей: либо она вся уйдёт в воспитание детей и сразу же обабится - чем вызовет законное недовольство принца и последующее появление у него хорошенькой свежей фаворитки (а может быть даже и не одной). Что останется ещё делать тётке, как не восстанавливать детей против их отца? (Кстати, такие вещи могут происходить и неосознанно, что сделает их ещё более действенными - вспомним идеи Юнга о коллективном бессознательном). Чего доброго, распоясавшейся бабе удастся разрушить их идентификацию - особливо, если «боевые действия» придутся на эдипов период. В результате наследники престола вырастут закомплексованными, неуверенными в себе, да ещё и с проблемами в общении со сверстниками, а впоследствии - и в сексе.

Либо новоиспечённая принцесса ещё пуще станет предаваться светским увеселениям, изменяя мужу начала с молодыми стройными кавалергардами, а потом и с прислугой - для, так сказать, восстановления душевного равновесия. «Пёс возвращается на свою блевотину», - заметил как-то раз апостол Пётр, по другому, впрочем, поводу. Натурально, рано или поздно всё бы это всплыло…

Существует и ещё один немаловажный момент. «Если судьба лишила меня одного любимого объекта, то кто знает, может быть завтра я точно также утрачу и другой, то есть мужа», - будет нашёптывать Золушке её психика . Отсюда мы получаем не только с детства заниженную самооценку девочки («раз это произошло со мной, значит я плохая»), но и перманентный страх утратить новый любовный объект. Отсюда - не только постоянные изнуряющие принца требования подтверждения любви, но также и ревность, а самое главное - потребность в тотальном за ним контроле. Беднягу будут постоянно изводить подозрениями, лазить по карманам камзола, рыться в столе, перлюстрировать письма, понуждать придворных фрейлин следить за каждым его шагом… Потом, натурально, начнутся скандалы и упреки… Представляете, как будет выглядеть такая «семейная жизнь»?

Реакцию «молодого» на все эти невротические проявления также нетрудно предугадать: «Да ты вообще кто такая? Ты же мне всем обязана. Да я тебя из дерьма вытащил!» Наша принцесса, ещё в отцовском доме сполна натерпевшаяся всевозможных унижений, скорее всего за словом в карман не полезет… А отсюда - новый виток семейных конфликтов. Кстати: если бы Золушка пошла с ним под венец пусть и из счастливой, и полноценной, но не княжеской семьи, то и это добром бы не кончилось. И теперь её также разрушало бы то, что называется «из грязи в князи». Героиню всё равно травмировало бы неприятное ощущение как собственной зависимости, так и презрительно-пренебрежительного отношения придворных герцогов и князей. А если бы у принца были ещё братья и, особенно, сёстры - то вообще пиши пропало: придворная жизнь стремительно выродилась бы в типичный мексиканский сериал.

Вся эта катавасия неизбежно скажется и на авторитете принца, будущего короля. Общаться на равных с королевами соседних государств бывшая Золушка по определению не сможет: будет постоянно мешать всё тот же застарелый комплекс. Дамочка начнёт либо постоянно срываться на грубость, либо брякать что-то невпопад на званых приёмах. «Незнание этикета не позволяло ей достойно представлять интересы мужа на официальных мероприятиях». Не говоря уже об общей необразованности и неотёсанности - постоянные занятия домашним хозяйством лишили её возможности получить хорошие манеры и полноценное образование… Да и не стали бы королевы с нею общаться, не желая признавать за равную - ведь это означало бы потерять собственный их авторитет.

Натурально, взбалмошная, излишне самоуверенная и слегка туповатая королевка начала бы тривиально жаловаться мужу (в спальне, перед… ну, вы и сами уже поняли), а потом и всячески пилить его. Типа, «если ты меня любишь, то больше не принимай таких-то послов: их королева на меня косо взглянула». Да-да, он любит. Он всё сделает. Помните Николая II?

Коль скоро отец Золушки в ситуации повторного брака повёл себя как типичная тряпка, это свидетельствует об исключительной мягкости его характера. Натурально, дочь будет искать себе аналогичного подкаблучника. Вполне возможно предположить, что избранный ею принц именно таков. Скорее всего, счастливый муж не сможет отказать горячо любимой жене в такой мелочи… Короче, результатом гриммовского мезальянса стала бы эскалация международной напряжённости. А что? Многие считают, что все войны произошли из-за женщин. Чем, спрашивается, «схема», представленная на суд читателю, хуже?

Да, я ещё не рассказал вам о взаимоотношении новоиспечённой «принцессы» с королевой-матерью. Это отдельная история… Это просто песня!

Кстати, лучше всех истолковал эту сказку, описал характер главной героини, и нарисовал убедительнейшую картину дальнейшего развития событий Алексей Черных. Очень и очень рекомендую. Только «хеппи-энд» у него совсем другой. Так что прочтите и выберите из двух вариантов тот, который более вам по душе.

Любовь возвышает в исключительно редких случаях; замужество за принцем - не из таких. Кухарка не может, не должна, и не будет управлять государством. Но факт остаётся фактом: эта сказка наверняка испортила психику и мировосприятие не одного поколения юных впечатлительных особ… А впрочем, при чём тут сказка? Сознание поколений женщин всего лишь подобрало подходящий сюжет под свои изначальные устремления - получить сразу и всё, ничем за это не заплатив. О меховой туфельке как «способе оплаты» пока умолчим. Один сетевой автор на форуме, где обсуждалась тема «идеал женщины - это подкаблучник», очень верно подметил, что «в сказках девушки выходят замуж именно за принцев. Заметьте, не за гувернантов, садовников, королевских гвардейцев, генералов, министров, казначеев. Не идут в любовницы к королю, например (то место уже занято придворными фрейлинами). Только за принца. Во-первых, денежки у него папины. Ходить на работу ему не к лицу. А за супружеской верностью присмотрят папарацци. Что остаётся бедному мальчику? Только представительские функции на всяческих балах и презентациях. Да делать в спальне новых продолжателей королевского рода».

«Сказка о Золушке - одна из самых популярных сказок в мире. Она живёт уже 2500 лет и за это время получила 700 версий. А самый ранний вариант „Золушки“ был найден в Древнем Египте - там матери рассказывали детям на ночь историю о прекрасной проститутке, которая купалась в реке, а в это время орёл украл её сандалию и унес её фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что фараон тут же объявил общенациональный розыск. И, конечно, когда он нашёл Фодорис - Золушку - он тут же женился на ней».

Сам факт распространённости выражения «ищу своего принца», да и сюжета сказки является весьма показательным, так как более всего обличает стремление многих, очень многих женщин перескочить «из грязи в князи», используя при этом мужчину и его положение в обществе. Типа, «чтобы у меня всё было, а мне за это ничего не было». Но так не бывает. За всё нужно платить. Внешней красоты ещё недостаточно, чтобы претендовать на место принцессы. Как насчёт голубой крови, внутреннего аристократизма и сознания того, что за каждым твоим шагом следят десятки поколений благородных предков, перед которыми не хочется краснеть?

Для тех, кто заинтересовался этой темой, предлагаю ознакомиться с интересными рассуждениями Елены Черниковой: миф о Золушке «остаётся не только действенным, но и совершенно непонятым основной массой нашего женского населения. С одной стороны, мужчины по-прежнему на вторых ролях. Точно как и в советском кино: Принцу достаточно было лишь поучаствовать в бальных мероприятиях, а вот потенциальной принцессе надо и очиститься, и путь пройти, и ведьму иметь в крестных. С другой стороны, историческая, фольклорная золушка всех народов на самом деле имеет право на престол . (выделено Еленой Черниковой. - К. Б. ) В оригинале судьба-злодейка отбрасывает её на некоторое время с дороги по семейным обстоятельствам, а она возвращается в исходное положение благодаря смекалке и другим качествам. Но - возвращается в своё законное положение! А вовсе не по рабскому труду получает орден».

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Контрольная работа по дисциплине теории и практикуме литературной читательской деятельности

«Золушка или Хрустальная туфелька» сказка Ш. Перро в пер. Т. Граббе

Определить жанр, сделать анализ, доказать.

Сказка - один из жанров устного народного творчества, эпическое прозаическое произведение волшебно-фантастического, авантюрного или бытового характера как правило, со счастливым концом. С точки зрения народа, сказки не имеют иной цели, как действовать на фантазию. Они поражают, удивляют, радуют, поучают: «Сказка - ложь, да в ней намек: добрым молодцам урок». В свое время русский писатель, знаток народной культуры К. С. Аксаков заметил: «К сказке, кажется, преимущественно должна относиться пословица красно поле рожью, а речь -- ложью -- вымыслом». Со временем появились литературные - авторские сказки, но и в этих сказках автор обычно опирается на фольклорные источники.

«Золушка или Хрустальная туфелька» французского поэта и писателя Ш. Перро второй пол. XVII - нач. XVIII вв. по жанру является сказкой. И это можно доказать:

1/ источник сказки: сказка «Золушка» - не плод вымысла писателя, а переложение распространенного фольклорного, так называемого, «бродячего сюжета», у которого более 1000 различных интерпретаций;

2/ в тексте присутствует ряд жанровых признаков сказки. Во-первых, «Золушка» полностью попадает под определение волшебной сказки: это эпическое произведение волшебно-фантастического характера со счастливым концом. В ней есть волшебные герои (фея), волшебные предметы (волшебная палочка), волшебные метаморфозы (превращение тыквы - в карету, мышей - в коней, крысы - в кучера, ящериц - в выездных лакеев, бедной Золушки в одежде нищенки - прекрасную незнакомку в роскошном наряде). Во-вторых, как и полагается в сказке, герои «Золушки» не наделены индивидуальными чертами, они не характеры, а носители сюжетной функции (В. Пропп) - одни из них добрые, другие злые, а сюжет волшебной сказки и строится на столкновении добра и зла, где добро обычно побеждает. Следы присутствия фольклорного источника обнаруживаются в анонимности героев, за исключением Золушки, но это не имя, а прозвище, и имени одной из сестриц - Жавотты (у Перро это тоже функциональное имя - оно только выделяет одну из сестриц в обращении к ней Золушки, когда Золушка просит у нее «желтое платье»).

Определить тему, проблему, почему так названо.

В название сказки вынесено имя главной героини Золушка, именно вокруг нее разворачивается сюжет сказки. Подзаголовок - Хрустальная туфелька. Название и определяет тему сказки - история бедной доброй девочки Золушки. Подзаголовок уточняет сюжет, где хрустальная туфелька сыграет определяющую роль в развязке сюжета.

В сюжете этой сказки воплощены мотивы и проблемы, которые объясняют причины огромной популярности сюжета о Золушке в мировой культуре, так как эти проблемы были, есть и всегда будут актуальными как для отдельного человека, так и для всего человечества: незаслуженные страдания и несправедливость, уважение к трудолюбию как высокой человеческой добродетели; вознаграждение Золушки за ее тяжелый труд и моральные качества - доброту, незлобливость, приветливость.

Раскрыть композиционно-языковые особенности текста.

(Изобразительные выразительные средства.)

Композиция (построение) «Золушки». Произведение строится как сказка. В центре произведение бедная падчерица, выполняющая всю черную работу по дому, злая мачеха и похожие на нее дочери. Сказочный сюжет «запускает» ключевой персонаж «сказочного канона» (В.Пропп) - дарителя. В роли дарителя выступает фея, воплощение справедливости и добрых сил. В сказке Ш. Перро - она крестная (а, значит, вторая мать!) бедной Золушки. С ее появлением история и входит в собственно сказочное русло. Фея наделяет Золушку дарами - каретой и роскошным нарядом, благодаря которым определится ее судьба - она найдет свое счастье, выйдет замуж за принца. Но, согласно канону сказки, героиню ждут испытания на пути к счастью. Волшебные дары - это часть испытаний, так как ими надо правильно воспользоваться, так до полуночи Золушка должна возвратиться домой. Первый раз Золушка выполняет наказ феи, и возвращается домой до полуночи. Но второй раз она «Золушка забыла обо всем на свете, даже о том, что ей надо уехать вовремя, и спохватилась только тогда, когда часы стали бить полночь». Такой поворот (кульминация) вносит в сюжет острую интригу, делает развитие действия напряженным, заставляет читателя волноваться за героиню. И тут в развитие сюжета включается еще один дар феи - хрустальные туфельки, одна из которых и приводит принца к прекрасной незнакомке, которая оказывается бедной Золушкой.

Итак, композиция сюжета: сказка начинается со сказочного зачина: «Жил-был один почтенный и знатный человек». Далее идет рассказ о других героях сказки (экспозиция), об их отношениях друг с другом; определяется главная героиня сказки. Завязка - появление феи-крестной, которая помогает Золушке попасть на бал и встретить там принца. Который в нее влюбляется. Кульминация, как уже отмечалось, приходится на второй бал, где Золушка нарушает наказ феи, и чтобы не быть разоблаченной, убегает из дворца, оставляя на лестнице хрустальную туфельку. Развязка - Золушка примеряет хрустальную туфельку, которая оказывается ей впору и достает и кармана вторую туфельку - все узнают, что она и есть та прекрасная незнакомка на балу. И, наконец, сказка завершается обязательным счастливым концом (концовка): «Ее отвезли во дворец к молодому принцу, который нашел, что она стала еще прелестнее, чем была прежде. А через несколько дней сыграли веселую свадьбу». сказка золушка композиционный фантастический

Изобразительно-выразительные средства - способы и приемы воссоздания действительности в художественном произведении, позволяющие представить зримую, слышимую, осязаемую ее картину: художественные тропы, фигуры речи.

Сказка Перро начинается типичной сказочной формулой, указывающей на начало сказки «жил-был». В расстановке героев сказки видна антитеза - противопоставление, определяющее характер эмоциональных эпитетов, характеризующих этих героев: сварливая и высокомерная, злая (мачеха и похожие на нее дочери) и добрая, приветливая, милая (мать Золушки, Золушка), бедная, прекрасная, обворожительная (Золушка), почтенный (т.е. пользующийся уважением отец Золушки). В сказке используется прием повтора, характерный для этого жанра: 1/ прием повтора лежит в основе сказочного зачина (жил-был); / в завязке сказки (фея четыре раза посылает Золушку за разными предметами, превращая их по очереди в карету, коней, кучера и лакеев); 3/ Золушка дважды едет во дворец. Благодаря повтору фиксируется внимание читателя на важных событиях; повтор усиливает эмоциональное воздействие сюжета, подчеркивает важность эпизода. В сказке также можно найти прием сравнения: «Она поднялась с места и убежала быстрее лани».

Характеристика образов.

(природа, пейзажи, люди)

В сказке пейзажа в прямом значении этого слова нет, но могут присутствовать образы природы, олицетворенные в каких-то персонажах, или природа может выступать в роли места действия (темный лес, сад, поле, море и т.п.). Природы в сказке Шарля Перро нет. Но зато есть интерьеры - описание внутренних помещений дома, где живет Золушка. На них и следует сосредоточить внимание, так как через них характеризуются персонажи.

Обратим внимание на изобразительные приемы, связанные с интерьером. С Золушкой в ее доме связан мотив работы, тяжелого труда и тяжелой жизни. Ее спальня - чердак, вместо кровати «колючая соломенная подстилка». Ее образ сопровождает мотивы грязной и тяжелой работы, за которой стоит образ дома - чистка котлов и кастрюль (кухня), мытье лестниц, комнаты мачехи и обеих барышень. Чтобы подчеркнуть разницу между положением Золушки в доме и ее сестрами, автор вводит контрастное описание комнат, где живут героини. Личное пространство Золушки очень маленькое - это чердак и «уголок возле камина», где она, закончив работу, «сидела … на ящике с золой». Личное пространство ее сестер - большое, нарядное и очень удобное для жизни: это «комнаты с паркетными полами цветного дерева, с кроватями, разубранными по последней моде, и с большими зеркалами, в которых можно было увидеть себя с головы до ног» (вновь сталкиваемся с приемом антитезы).

Выявить ключевые образные и трудные словарные ряды. Подумать, как с ними работать. Составить пересказ. Образные - слова автора, которые характеризуют героя. Трудные - в чтении или в понимании.

Итак, ключевые образные ряды связаны с контрастными друг другу образами Золушки и ее мачехи с сестрами.

После прочтения учащимися сказки «Золушка» можно сформулировать перед ними задачу в игровом плане:

Обобщим наши знания о главных героях сказки (образный ряд):

1. Образ Золушки:

1/. Игра «Узнай по описанию»:

а) И на мачеху стирала,

И горох перебирала

По ночам при свечке.

А спала у печки.

Хороша, как солнышко.

Кто же это? (Золушка)

Как догадались? Приведите примеры из прочитанной вами сказки.

2/. Какими чертами характера обладает Золушка? (добрая, отзывчивая, милая, трудолюбивая, заботливая, старательная, бескорыстная, кроткая, ласковая).

3/. Что объединяет названные качества? (то, что они положительные).

4/. Сделаем вывод: к какой группе героев можно отнести Золушку? (Золушка - положительный герой сказки).

2.Образы мачехи и сестер:

1/ . Какими чертами характера обладает мачеха? (высокомерная, злая, бессердечная, властная)

2/. Какими чертами характера обладают сестры? (они во всем похожи на мать, такие же злые, высокомерные).

3/. Каким словом можно определить эти черты характера (это отрицательные черты характера).

4/. Сделаем вывод: к какой группе героев можно отнести мачеху и ее дочерей (они отрицательные герои сказки).

5/. Составим в тетради таблицу из двух столбиков. В первый столбик запишем черты характера Золушки, во второй - черты характеров мачехи и ее дочерей. Что вы можете сказать об этих качествах (они противоположны друг другу). Как называется прием противопоставления характеров Золушки и ее мачехи и сестер (прием контраста). Или антитезы.

Словарная работа (эпизод сказки «Золушка на балу»):

1/. Куда мечтала попасть Золушка? (попасть на бал)

2/. Что обозначает слово бал? (дети пытаются самостоятельно определить значение этого слова).

3/. Давайте найдем определение этого слова в толковом словаре русского языка (С. И. Ожегова, Д. Н. Ушакова на выбор). Кто поможет мне? (бал - это большой танцевальный вечер)

4/. Золушка смогла попасть на бал? Кто помог ей? (фея-крестная).

5/. К какому волшебству она для этого прибегла? (Она превратила тыкву в карету, мышей в лошадей, ящериц в лакеев, крысу в кучера, старое платье в чудесный наряд из серебряной и золотой парчи).

Словарная работа. Поиск значения незнакомых слов учащимися в Интернет-ресурсах. Находят определения незнакомых слов:

Мышастый - масть коня: шерсть темно-серого цвета, иногда с буроватым отливом, грива, хвост и ноги чёрные.

Статный - стройный, хорошо сложенный.

Лакей - слуга в господском доме.

Ливрея - форменная одежда особого покроя и определённого цвета для лакеев, кучеров и других слуг.

Кучер - слуга, работник, который правит лошадьми в экипаже.

Парча - плотная узорчатая шелковая ткань с переплетающимися золотыми, серебряными нитями.

Какое условие должна была выполнить Золушка? (она должна была вернуться до полуночи) Уточните, что значит «до полуночи»? (до 12 часов ночи).

Кавалер - аристократ, знатное лицо.

Обворожительная - приветливая, любезная, пленительная.

Грациозно - легко, изящно.

Наметить вопросы и задания по содержанию и формы произведения которые есть в учебниках и свои.

Вопросы и задания:

1. К какому жанру относится «Золушка» Шарля Перро? На какие источники он опирался, создавая свое произведение? Найдите в тексте черты, подтверждающие жанровую принадлежность «Золушки».

2. Какова главная мысль «Золушки»? Чему она нас учит? Подберите пословицы и поговорки, иллюстрирующие эту мысль.

3. Прочитайте сказку братьев Гримм на сюжет Золушки. Что общего в сказке братьев Гримм с «Золушкой» Ш. Перро?

2. Проиллюстрируйте понравившийся эпизод «Золушки» Ш. Перро.

3. Найдите стихотворение о Золушке и выучите наизусть.

Сформулировать идейное, познавательное, эстетическое, и воспитательное значение произведения.

Сказка - это удивительное по силе психологического воздействия средство работы с внутренним миром ребенка, мощный инструмент развития. «Золушка» учит ребенка доброму отношению к людям, терпимости, приветливости, умению прощать и делает это без скучных наставлений. Сказка «Золушка» способствует развитию эстетического чувства в ребенке. Для нее характерно раскрытие прекрасных качеств в природе человека, гармоничное единство эстетического и морального начал, соединение реального и вымысла, она отличается яркой изобразительностью и выразительностью.

Литература

1. Перро Ш. Золушка, или Хрустальная туфелька // Сказки зарубежных писателей. - Минск: Беларусь, 1986.

2. Дудко Н. М. Методика работы с русской народной сказкой на уроках литературного чтения [Электронный ресурс] Режим доступа // http://festival.1september.ru/articles/509059/

3. Пирматова О. Методика изучения сказок на уроках внеклассного чтения в начальных классах [Текст] // Педагогическое мастерство: материалы III междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2013 г.). -- М.: Буки-Веди, 2013

4 Игра - викторина «Хоровод сказок» [Электронный ресурс]. Режим доступа // http://geum.ru/next/art-90115.php

5. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Признаки жанра волшебной сказки. Французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII веков. Проблемы структурно-типологического изучения произведения. Сказка как последовательность событий. Сюжетно-персонажная структура волшебной сказки "Золушка".

    курсовая работа , добавлен 05.06.2011

    Традиции устного народного творчества в Киевской Руси. Жанры русского устного народного творчества: сказки, песни, былины, загадки, легенды, пословицы и поговорки. Исторические повествования, биографии святых и князей, церковно-политические трактаты.

    презентация , добавлен 14.02.2014

    Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.

    презентация , добавлен 11.12.2010

    Сказки, произведения народной литературы, почти исключительно прозаические, частью объективно эпического содержания, частью с целью дидактической, существуют у всех народов. В сказках мифологические элементы перемешаны с историческими преданиями.

    реферат , добавлен 04.06.2003

    Изучение жанровых особенностей авторской сказки. Различие литературной и фольклорной сказки по генезису, форме, содержанию, объему и языку. Присутствие в разных сказках игрового начала, наличие "образа автора", сочетание реального и фантастического.

    реферат , добавлен 23.06.2014

    Особенности народной и литературной сказки. Изучение творчества братьев Гримм, определение причин изменения авторского текста переводчиками. Сравнение оригинала произведений с несколькими вариантами переводов. Анализ особенностей детской психологии.

    курсовая работа , добавлен 27.07.2010

    Определение литературной сказки. Отличие литературной сказки от научной фантастики. Особенности литературного процесса в 20-30 годы ХХ века. Сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сказка для детей Ю.К. Олеши "Три Толстяка". Анализ детских сказок Е.Л. Шварца.

    курсовая работа , добавлен 29.09.2009

    Определение понятия "сказка". История собирания сказок. Кумулятивные сказки: общая характеристика; композиция; стиль; происхождение. Якоб и Вильгельм Гримм как представители немецкой сказки. Основная заслуга братьев Гримм, их кумулятивные сказки.

    контрольная работа , добавлен 26.10.2010

    Структура и сюжет сказки П.П. Ершова "Конек-горбунок", ее идейно-художественные достоинства. Уроки мудрости и нравственности, заключенные в образности сказки, живописная сочность устного народного искусства. Система фольклорных образов и персонажей.

    контрольная работа , добавлен 30.05.2010

    Сказка как один из древнейших жанров словесного искусства. Авторская сказка во французской литературной традиции, ее роль и значение. Характеристика творчества А. де Сент-Экзюпери, место в ней сказки "Маленький принц". Аллегория как стилистический прием.

Знаем ли мы свои любимые сказки? [Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк, фрагмент] Коровина Елена Анатольевна

ЗОЛУШКА, или Бал жизни

Бал жизни

О, ВЕЩАЯ МОЯ ПЕЧАЛЬ,

О, ТИХАЯ МОЯ СВОБОДА

И НЕЖИВОГО НЕБОСВОДА

ВСЕГДА СМЕЮЩИЙСЯ ХРУСТАЛЬ!

Осип Мандельштам

Золушка» – воистину любимая сказка всех времен и народов. И не просто сказка – программа будущей жизни под названием «Как выйти замуж за принца». Правда, в нашем народном сознании (согласно социологическому вопросу) оформился тезис с поправкой: «Лежа на печи – выйти замуж за принца». Ну если «лежа на печи» – программа для мужского населения, то «выйти замуж за принца» – уж точно для женского. И вот забавно – во всем мире это считается нормальным. Но у нас социологи завопили в унисон: кошмар, ужас! А что в этом плохого-то?! Наверное, наши аналитики-толкователи до сих пор считают, что место женщины – днем у станка, а вечером на кухне, а еще лучше будет, если она, аки передовица производства, будет без роздыху шпалы класть. Ну никак не выветривается из нашего общественного сознания идеалы социализма – того самого, что был «без человеческого лица». И никто из «умников» не вспоминает, что вообще-то Золушка была далеко не вертихвосткой, а труженицей.

Иначе откуда бы взялось такое количество вариантов? По всему миру рассказывают про Золушку. В разных странах сюжеты обрастают своими подробностями, деталями, именами героев. Между прочим, такие сказки с единым сюжетом, но разными деталями, называют бродячими или миграционными.

А знаете ли вы, что…

Только в Европе встречается более пятисот вариантов сказки о Золушке.

По Индии, Шри-Ланке, по другим странам Востока тоже бродят ее пересказы. Известен, например, китайский вариант, созданный еще в IX веке.

Сказки о Золушке имеют разные названия. Например, в Чехии и Словакии есть сказка «Три орешка», в Испании – «Волшебные платья».

Но во всех народных сказках героиня носит прозвище, говорящее о том, что она много работает по дому, особенно у очага, и всегда выпачкана в золе и пепле. Она -

Золушка – в России,

Cendrillon – во Франции,

Попелюшка или Попелка – в Польше, Чехии, на Украине,

Aschenputtel – в Германии,

Cinderell – в Англии.

Наивный вопрос:

А каким было имя девушки, если Золушка – это только прозвище?

А вот этого не знает никто. Это – главная тайна нашей героини. Но если конкретного имени нет, то любая женщина (практически любых лет) может отождествить себя с ней, ожидая прекрасного принца. Вот как мудро придумано народом!

Внимание!

Существуют и мужские версии сказки, когда «золушкой» становится младший из братьев – эдакий «золушок»

Как правило, он – нелюбимый третий сын в семье, и старшие братья не берут его с собой, когда едут свататься к королевской дочке. То есть это вариант сказки о трех братьях – двух умных, а третьем – дураке. Помните наших Иванов и Емель, сватавшихся к царской дочке? Впрочем, западноевропейский «золушок» ближе не им, а скорее Гансу Чурбану Андерсена. Этот третий брат, отвергнутый старшими, и сам находит способ пробраться во дворец и получить в жены прекрасную принцессу. Обычно его и зовут соответственно. Например, в скандинавских сказках есть Замухрышка Эспен и Эспен Аскеладден. Последнее переводится как «копающийся в золе».

Конечно, самая известная интерпретация «Золушки» – сказка Перро. На Западе она традиционно называется «Синдерелла, или Маленькая хрустальная туфелька», в России – «Золушка, или Хрустальный башмачок». Сам Перро назвал ее «Золушка, или Туфелька, отороченная мехом».

Стоп! Какой еще мех?! Известно же, что туфельки были хрустальными. Интересно, а вы сами пробовали когда-нибудь носить такие туфельки-башмачки? Никогда? Тогда вспомните хотя бы хрустальные вазы – те, что красуются у вас на самой видной полке. Хрусталь тяжел, как и любое стекло, он порежет ноги, к тому же треснет или вообще разобьется при первом же шаге.

Так откуда же взялась хрустальная туфелька?!

Не знаете? А по ошибке – образовалась из опечатки в книге.

Дело было так. В народных сказках туфелька обычно золотая. Впрочем, в некоторых народных сказках Золушка вообще теряет не туфельку, а свое крохотное колечко. Но Перро решил, что туфелька будет эффектней.

Надо сказать, что в его времена никто мехом обувь уже не обшивал, хотя раньше, в средневековой Франции, богачи заказывали себе именно такую обувку – для тепла и красы. Но при дворе Людовика XIV, во времена которого и жил Перро, уже носили совсем иную обувь – из парчи, украшенную бриллиантовыми пряжками, да еще и на высоких каблуках. Так что своей меховой оторочкой Перро мог, во-первых, отнести действие сказки в далекие времена. А во-вторых, подчеркнуть уникальность меховых башмачков во времена Людовика ХIV, а значит, усилить их таинственные, загадочные свойства.

И вот Перро написал в заглавии по-французски viar , то есть мех для оторочки. Но в последующем издании наборщик перепутал буквы и возникла опечатка. Viar превратилось в vеrrе, что значит стекло. Ну а переводчики подумали – стекло несколько простовато и написали «хрусталь». Так и пошла гулять по миру хрустальная туфелька. И все, не удивляясь, восприняли ее как воистину волшебную, сделанную из необычного «чудесного материала».

Есть в «Золушке» Перро и еще одна тайна – появление волшебницы, помогающей Золушке. Дело в том, что в народных сказках действие начинается с того, что умирает мать Золушки. А отец вскоре женится на другой. И тогда бедная Золушка просит умершую мать помочь ей. В разных вариантах это происходит по-разному. Иногда, как у братьев Гримм или в испанских сказках, на дереве, растущем на могиле матери, вырастают платья невиданной красоты. Иногда от матери появляются посланцы (птицы, белочки, добрые духи и пр.), приносящие Золушке дары (например, три орешка, три цветка или листика, в которых скрыты наряды для предстоящего королевского бала).

Перро образ умершей матери вообще изъял. Он же хотел написать праздничную «бальную» волшебную сказку, а тут вдруг разговоры о болезни и даже смерти?! Но кто-то же должен был помочь бедной Золушке? Так появилась фея-волшебница. Перро сделал ее крестной матерью Золушки, ведь в его времена во Франции было принято брать в крестные отцы и матери покровителей, высших по происхождению и положению. Слуги старались заполучить господ в крестные для своих детей, подчиненные звали на крестины начальника. Что ж, без протекции «родного человечка» плохо жить хоть в волшебном, хоть в реальном мире. Ведь волшебный мир – лишь отражение мира реального.

Внимание! Викторина

А кто сумеет объяснить, почему фея создала карету именно из тыквы?

Кто ответит правильно, тот вполне может рассчитывать на то, что жизнь будет полна балов и прочих развлечений.

Ну как – есть предположения? Неужели нет? Тогда порассуждаем вместе.

Во-первых, вспомним, что тыква в Европе изначально не росла. Ее завезли в Европу испанские конкистадоры, вернувшиеся из Америки. И случилось это только в XVI веке. Значит, ко времени написания сказок Перро, в XVII веке, тыква еще не была повсеместно распространена и представлялась народу некоей заморской, таинственной гостьей, то есть загадочным овощем. То есть фея-крестная использовала волшебные свойства тыквы.

Во-вторых, тыква располагалась на грядках весьма вольготно. За это крестьяне и прозвали ее уважительно – Госпожа-Матушка Тыква. К тому же тыква была самым большим овощем. А разве не такой нужен для кареты?

Вот поглядите – в ХХ веке американец Крис Стивенс вырастил тыкву-великаншу весом 821 килограмм и 5 метров в обхвате. Если достать оттуда сочную золотую мякоть да приделать колеса – получится самая настоящая карета, в которой хоть на бал отправляйся, хоть в путешествие!

В-третьих, золотистая тыква, словно развалившийся на грядке вельможа, напоминала вышитую золотом одежду аристократов. Но не только! Кареты той поры тоже обивали золотом. Вот и из золотистой тыквы явно выходила дорогая карета.

В-четвертых, тыква очень прочна. Недаром же, вычерпав ее сочную внутреннюю часть, из кожуры (корки) делают весьма прочные сосуды, подходящие для разных хозяйственных целей. Ну а разве волшебная карета не должна быть прочной?

Ну а в-пятых (это вообще особый случай), тыква помогает от укачивания. Вспомним, Золушка не привычна ездить в каретах, ими пользовалась только знать. К тому же кареты того времени сильно трясли. Так что мужчины вообще предпочитали передвигаться верхом на лошадях, оставляя кареты дамам, которые готовы были претерпевать любые трудности, лишь бы не испортить платье и прическу.

А знаете ли вы, что…

В сказке Перро у принца есть имя собственное – Мирлифлор. Сказочник образовал его из двух французских слов mirer – «стремиться», «домогаться» и fleur – «цветок».

Это имя стало нарицательным. Во времена короля Людовика XIV «мирлифлорами» стали называть особо элегантных молодых людей из высшей знати.

И еще одна «тайна», а вернее, примечательность сказки Перро. Эта сказка не просто литературная, но отражающая черты того придворного мира, в котором жил сказочник.

В абсолютно волшебную сказку Перро вводит реальные современные детали, описывает подробности пышных балов и царившие на них нравы. И все это с юмором и галантностью, свойственной эпохе «короля-солнце». Волшебная сказка становится отзвуком прекрасно известных Перро дворцовых празднеств, с их шумом, блеском и вечными пересудами. Потому-то сказки Перро и принято считать первыми в мире литературными, авторскими сказками. Конечно, Перро использовал сюжеты народных сказок, но он не просто обрабатывал их в пересказах, как делали, например, наш блистательный фольклорист А.Н. Афанасьев или не менее блистательные немецкие собиратели фольклора братья Гримм, – нет! На основе народного сюжета Шарль Перро писал собственную авторскую сказку. Да мы словно слышим голос самого автора, обожавшего читать свои сказки в литературных салонах!

«Воцарилось глубокое молчание, прекратились танцы и замолчали скрипки, – такое внимание привлекла к себе невиданная красота незнакомки. Слышен был только смутный гул восклицаний: «Ах, как прекрасна!» Все дамы пристально рассматривали ее головной убор и ее платье, чтобы завтра же обзавестись подобными нарядами. Если только окажется прекрасная материя и найдутся столь искусные мастера».

То есть это сказка аристократическая. Отсюда и мораль. Это в народных сказках героиня получила принца и счастье потому, что была трудолюбива, усердна и добра к людям. А в аристократической сказке Перро залогом успеха Золушки на балу, а потом и в сердце принца стали аристократические ценности своего времени – хорошие манеры, умение безупречно вести себя в обществе. Героиня явилась на бал в прекрасных нарядах (хороший вкус), прелестно танцевала с принцем (изящество в танцах) и даже своих сестер угостила лимонами и апельсинами, которые дал ей принц (кстати, лакомствами по тем временам самыми дорогими).

Вот какова мораль сказки Перро:

Бесспорно, красота для женщин сущий клад;

Все неустанно хвалят вид пригожий,

Но вещь бесценная – да нет, еще дороже! -

Изящество, сказать иначе – лад.

<…> Красотки, есть дары нарядов всех ценнее;

Но покорять сердца возможно лишь одним -

Изяществом, любезным даром феи:

Ни шагу без него, но хоть на царство с ним.

Сказать честно, дипломат Перро уж слишком «дипломатическим флером» прикрыл здесь свою мораль. Под понятием «изящество» он подразумевает скорее внутреннюю гармонию (лад) человека, его естественность, наконец, человечность поведения и доброту нрава.

Но вот примечательно – народную мудрость о том, что даже самая неказистая, но умная, добрая и трудолюбивая девушка может привлечь внимание принца, доказала сама, история. И это не выдумка, не миф, а реальный факт из биографии сына-наследника короля Людовика XIV – дофина Луи.

Эту реальную историю вы можете прочесть в Приложении к книге. А пока мы не станем прерывать разговор о сказке. Но…

Внимание всем дурнушкам!

Внимание всем толстушкам!

Прочтите и запомните – так БЫВАЕТ!

Знал ли Шарль Перро эту историю? Конечно! Ведь он был не только известным поэтом, критиком, членом Французской академии, но и опытнейшим царедворцем, дипломатом, которому Людовик XIV поручал самые деликатные и заковыристые дела.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

Данный текст является ознакомительным фрагментом. Из книги автора

Король жизни Мысль и Слово - средства Искусства. Порок и Добродетель - материал для его творчества. Не приписывайте художнику нездоровых тенденций - ему дозволено изображать все. В сущности, искусство - зеркало, отражающее того, кто в него смотрится, а вовсе не жизнь. Из

Из книги автора

Вода жизни О! Горячая вода - ты вода живая. Когда-то наша планета была молодой планетой огня, потом землю остудила вода и жизнь, потом под зеленым покровом леса у холодных рек появились люди, но где-то в глубине, куда достигают лишь самые глубокие потоки, от тепла

Из книги автора

Искусство жизни Искусство и действительность - два противоположных полюса, границы пространства человеческой деятельности.В пределах этого пространства и развертывается все разнообразие поступков человека. Хотя объективно искусство всегда тем или иным способом

Из книги автора

28. О неправедной жизни А кто живет не по-божески, не по-христиански, страха божия не имеет и отческого предания не хранит, и о церкви божьей не радеет, и святого Писания не требует, и отца духовного не слушает, совету добрых людей и наставлениям не вникает по-божески, чинит

Из книги автора

Длина жизни Пророк Сулейман прожил двенадцать сотен лет. Когда он умер, ангелы его спросили:- Как тебе показалось: долго или мало ты жил на свете? Пророк Сулейман ответил:- Сколько нужно времени, чтобы войти в одну дверь дома, а выйти в другую. Вот столько времени и

Из книги автора

Принцип построения образовательных курсов Школы Жизни. Урок в Школе Жизни Понятия Содержание образования, Образовательный план, Образовательный курс употребляются взамен понятий Содержание обучения, Учебный план, Учебная дисциплина. Этим подчёркивается важность сути

Из книги автора

Учитель Школы Жизни. Советы учителю Школы Жизни Понятия Учитель и Ученик вмещают в себе высочайший духовный смысл, исходящий из того же источника, что и смысл базисных для нас понятий: Школа, Воспитание, Образование, Просвещение, Урок, Жизнь. Учитель и Ученик являются как

« Где же там жертвоприношения, а тем более каннибализм?» — удивитесь вы. Сказка-то о доброй и кроткой девочке, которая ковырялась в золе, пока не пробил ее час. Все дело в том, что сказки братьев Гримм и Шарля Перро — сказки, записанные уже в XVIII—XIX вв. еках, то есть близко к нашему времени.

Первоначальный же, мифологический контекст в более поздних обработках бывает сильно искажен. Мифологические элементы, присутствующие в ранних версиях сказки, забываются, ведь миф далеко не всегда логичен и понятен. Миф куда более архаичный и пугающий, а сказка — попытка его рационализации.

« Золушка» — один из популярнейших« бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.

Где мать Золушки? Ее съели!

Одним из важнейших образов в сказке« Золушка» является образ погибшей матери. У читателя не возникает вопроса, отчего могла умереть несчастная женщина. Появление доброй феи-крестной в версии Шарля Перро также не вызывает удивления. И мало кому приходит в голову, как тесно связаны между собой эти два образа.
Итак, в самом начале сказки у Золушки умирает родная мать, а отец, погоревав, находит себе другую жену. Отчего же наступает смерть? В большинстве сказок это не освещается, а приводится как данность, но до сих пор остались сказки, сохранившие в себе самые древние мотивы, которые дают ответ на этот вопрос.
В греческой версии« Девка-на-насесте»(Edmund Martin Geldart, Folk-Lore of Modern Greece: The Tales of the People, Little Saddleslut) мать принимает смерть от рук собственных дочерей:

Однажды три сестры сидели и пряли лен. И сказали они: «Чье веретено упадет на землю, ту мы убьем и съедим». Первым упало веретено их матери, но они не тронули ее, а сели прясть дальше. И вновь упало матушкино веретено, и опять, опять… «Ну что ж! — сказали они. — Теперь-то мы ее съедим». Но Золушка вступается за мать, хотя и безрезультатно: « Нет! — сказала самая младшая из сестер. — Не ешьте ее. Раз уж вам так хочется мяса, съешьте лучше меня». Но сестры отказались; двое из них убили, а затем приготовили мать.

Вот так жестоко расправились дочери над собственной матерью. Золушка же отказывается от трапезы и впоследствии будет за это вознаграждена.
Из текста можно предположить, что мать нарочно роняет веретено, чтобы спасти своих детей. Впоследствии в сказке Little Saddleslut(«Девка-на-насесте») именно мать становится волшебной дарительницей для младшей дочери, над которой насмехались сестры:

Затем самая младшая, которую называли Девка-на-насесте [после смерти матери девушка все время сидела на курином насесте, за что сестры дали ей эту кличку], собрала все материны кости и похоронила их под изгородью. Сорок дней девушка окуривала их ладаном, а затем хотела отнести в другое место. Только она подняла камень, как лучи света ослепили ее. Она нашла там прекрасное одеяние, будто сотканное из неба и звезд, из весны и морских волн. Кроме платья, там лежало множество монет.

Но это не единичный случай. Примеров с упоминанием поедания матери членами ее семьи встречается довольно много. Нередко мотив так называемого эндоканнибализма(поедание родственника) совершается в более мягкой форме, то есть отсутствует прямое упоминание вкушения человеческой плоти. Мать в этих версиях превращается в животное — часто корову — и только после этого съедается.

Нарушение волшебного запрета

В некоторых сказках трансформация матери в животное является следствием нарушения волшебного запрета. Вот что рассказывает нам сербская сказка« Пепелюга»(Woislav M. Petrovitch, Hero Tales and Legends of the Serbians, Pepelyuga):

На высокогорных пастбищах, поблизости от глубоких пропастей, несколько девушек пряли пряжу и присматривали за скотом. Вдруг они заметили странного мужчину с длинной белой бородой до пояса. Он остановился и сказал: «Прекрасные девы, остерегайтесь пропасти. Ведь если кто-нибудь из вас уронит в нее свое веретено, мать той девушки превратится в корову в тот же момент!» Сказав это, старик исчез. Девушки же, озадаченные его словами и обсуждая странное происшествие, подошли к самому краю обрыва… Они с любопытством заглядывали в расщелину, будто надеялись увидеть там что-то необычное. Внезапно веретено выскользнуло из рук самой красивой из них и, ударяясь о камни, улетело в бездну. Когда вечером девушка вернулась домой, худшие ее страхи воплотились в жизнь. Вместо матери она увидела перед дверью корову.

Корова помогает Марре(сербской Золушке), когда ее отец женится на злой и строптивой женщине. Но мачеха не глупа — она велит своей дочери отправиться вслед за Маррой и проследить, как той удается всегда быть сытой. Обман открывается, и сводная сестра доносит матери, что корова подкармливает девушку и помогает выполнять задания мачехи. Злая мачеха приказывает убить корову, но та, предчувствуя смерть, велит Марре не пробовать ее мяса, а кости собрать и похоронить в определенном месте.
Довольно часто мать, обращенная в животное, предвидит свою смерть и не страшится ее.
Еще одним примером наказания за нарушенный запрет может служить сказка« Злая мачеха»(J.Hinton Knowles, Folk-Tales of Kashmir, The Wicked Stepmother) государства Кашмир. В этой сказке в качестве матери Золушки выступает жена брахмана. Уходя из дому, брахман настоятельно просит супругу не есть ничего до его возвращения. В противном случае она превратится в козу. Если же он сам отведает пищи вне дома, то обернется тигром.
Ослушавшись завета мужа, жена пробует пищу в его отсутствие и оборачивается козой. Ее бывший муж женится заново. В этой версии сказки у Золушки есть еще братья и сестры, которых и выручает волшебная коза до того момента, как злая мачеха не вычисляет их помощника. После этого новая жена, прикинувшись больной, велит лекарю сказать, что спасти ее может только козье мясо. Лекарь безропотно выполняет ее повеление. У брахмана в это время не было денег на другую козу, поэтому печальная участь постигает его бывшую жену.

При чем тут жертвоприношение?


Выделяют две основные причины каннибализма как реального явления: вынужденный каннибализм, связанный с тяжелыми бытовыми условиями(голод, засуха и прочие), и каннибализм ритуальный. В контексте данной истории можно с относительной уверенностью отклонить версию поедания родственника в связи с голодом, так как в сказках неоднократно упоминаются тучные стада овец и другие признаки достатка.
Явление эндоканнибализма уходит корнями в глубокую архаику и довольно часто упоминается в мифах и сказках. Если изначально каннибализм был присущ верховным божествам, то по мере распространения запрета он становится особенностью низших мифологических существ: вампиров, оборотней и так далее. Обычно он сурово наказывается.

Так, в большинстве сказок о Золушке, в которых присутствует мотив косвенного или прямого каннибализма, животные, являющиеся духом погибшей матери, запрещают ей пробовать их мясо.

Мстительная Золушка из Вьетнама


Временами сюжет сворачивает в совершенно немыслимые стороны. В одной из вьетнамских версий сказки« Тэм и Кэм»(Tấm Cám) Золушка карает мачеху жесточайшим образом, заставляя ту отведать плоти собственной дочери.
Когда вьетнамская Золушка Тэм уже вышла замуж за принца, ее сводная сестра Кэм спрашивает у нее, как той удается сохранять свою красоту. Тэм отвечает, что она всего лишь принимает ванну с кипятком. Сделав так, как ей посоветовала сестрица, Кэм погибает, сварившись заживо. Тэм разрезает ее тело на части и готовит из мяса еду, а потом отправляет мачехе. Женщина без раздумий принимается за трапезу, но тут ворон садится на крышу ее дома и каркает: «Вкуснятина! Мать ест плоть собственной дочери! Осталось ли еще? Дай и мне кусочек!» И только доев до конца, мачеха обнаруживает череп своей девочки на дне горшка, после чего умирает от шока.

Животные-помощники: от коровы до рыбы

С течением времени мотив каннибализма прошел длинный путь рационализации. Сказка очень долгое время оставалась устным жанром. Передавая из уст в уста знакомый сюжет, рассказчики привносили в историю о Золушке что-то свое, часто опуская или рационализируя то, что было непонятно повествователю. Таким образом, разрыв между матерью Золушки и добрым помощником, возникающем на ее пути, стал увеличиваться.
Во многих версиях сказки образ матери утрачивает свою значимость, но при этом сохраняется образ животного-помощника, появление которого никак не объясняется. В ирландском, шотландском и сербском аналогах« Золушки» в качестве такого животного выступает овца или корова, что в какой-то степени роднит эту сказку с не менее известной нам историей« Крошечка Хаврошечка».

Чаще всего в качестве животного-помощника выступает самка, но встречаются и мужские вариации, далеко ушедшие от идеи матери-спасительницы. И если в малайской народной сказке« Bawang Putih Bawang Merah» рыба еще признается в том, что она и есть мать девушки, то во вьетнамской« Тэм и Кэм» рыба явно символизирует мужскую фигуру — по некоторым версиям, девушке помогает сам Будда.
Рыба появляется в азиатских сказках не случайно: часто она символизирует бога.
Помогают Золушке и другие животные: бык увозит ее прочь от злой мачехи в норвежской сказке« Кэти Деревянный плащ»; красный теленок в шотландской Rashin-Coatie ведет ее через лес. Встречаются и персонажи« нижнего мира»: мышь, жаба и другие.
На следующем этапе рационализации в качестве помощников Золушки выступают птицы или дерево, выросшее на могиле матери. По версии братьев Гримм, Золушка совершала паломничество на место захоронения матери и там поливала землю слезами до тех пор, пока на том самом месте не выросло дерево. Стоило Золушке потрясти его, как с веток падали орехи, в которых для нее были спрятаны волшебные дары. Точно так же поступает Золушка Джозефа Якобса, сажая орешник. К ней прилетает птичка и советует потрясти дерево, чтобы с него упал орех.
В итальянской сказке« Золушка»(Thomas Frederick Crane, Italian Popular Tales, Cinderella) отец привозит младшей дочке маленькую птичку Верделио, которая и наделяет Золушку красотой. Образ птицы повсеместно в мифах различных стран является образом человеческой души. Так, погибшие родственники приходят к живым в виде птиц и помогают в беде или предупреждают о несчастье. Птица — небесный житель, близкий к богам. Именно птицы предупреждают принца об обмане, когда сводные сестры Золушки, желая выйти замуж за королевскую особу, отрезают себе часть ноги, чтобы туфелька пришлась впору.
Почему именно лещина становится защитницей Золушки, тоже понятно. У многих народов лещина(орешник) считалась тесно связанной с загробным миром. В некоторых местах Европы на Святки хозяева рассыпали орехи по полу и по углам, чтобы накормить души умерших. В немецкой сказке Aschenputtel Золушка просит у отца привезти ей первую ветку, которая собьет его шляпу, чтобы она могла посадить ее на могиле матери. Этой веткой оказывается ветка лещины. Помимо связи с загробным миром, орешник также наделяет своего обладателя великой мудростью, у друидов это дерево считалось священным.

Рождение феи


Если образы птиц или деревьев как волшебных помощников уже воплощали дух умершей матери лишь чисто символически, то в дальнейшем этот образ совсем утратил свое первоначальное значение. На данном этапе помощник Золушки — либо существо божественной природы, либо человек, друг.
В известной нам сказке Шарля Перро Золушке помогают не животные и не птицы, а фея-крестная, появившаяся из ниоткуда. В грузинской Золушке, «Маленькой оборванке»(Conkiajgharuna) бедной девушке помогает деви — мистическое существо, одна из ипостасей богини-матери. Она делает это довольно жутким способом:

Однажды, когда Маленькая Оборванка пасла корову, та по случайности забежала на крышу. [Прим. автора: в некоторых местностях Кавказа дома крестьян врыты в землю, так что вполне возможно случайно зайти на крышу]. Девушка последовала за коровой, чтобы вернуть ее обратно на дорогу, но случайно уронила веретено в дом. Заглянув внутрь, она обнаружила там старуху и попросила ее: «Добрая женщина, отдайте мне мое веретено». «Не могу, дитя мое, — отвечала старуха, — зайди-ка и возьми его сама». Эта старая женщина была деви. Когда Оборванка подобрала веретено, хозяйка дома обратилась к ней с просьбой: «Доченька, доченька, подойди ко мне и взгляни на мою голову, я же почти съедена». Девушка подошла ближе и взглянула на голову старухи. Сердце ее ушло в пятки, когда она обнаружила там червей, копошащихся внутри. Но Оборванка собралась с духом и счистила несколько червей, после чего сказала: «На что же тут смотреть? У вас чистая голова!»

Боги помогают не только Оборванке. Богиня Бхагавани пожалела Мугазо, героиню вьетнамской сказки« Золотая туфелька».
Поддерживают Золушку и просто женщины — добрые и не очень. Зезолла, итальянская Золушка из сказки Джамбаттиста Базиле(1575−1632), сговорившись с няней, ломает мачехе шею крышкой сундука. Добрая соседка из грузинской сказки велит своим птицам собрать все просо, что рассыпала мачеха и приказала собрать падчерице.
А в уже упомянутой выше греческой сказке Золушке напрямую помогает Бог. Оказавшись в пустыне, она молится: «Господи, дай мне ямку в земле, чтобы только я могла сунуть туда голову, дабы не слышать, как воют дикие звери». После того, как просьба Золушки была исполнена, она попросила себе нору побольше, такую, в которой поместилась бы по пояс. И лишь в третий раз Золушка взмолилась о хижине, где могла бы жить.

Таким образом, образ матери Золушки, скрытый за слоями многочисленных преобразований и искажений, обретает мистический, сакральный смысл.
Отвергнув поздние, более мягкие версии, где Золушка забывает или прощает злую мачеху и сестер, мы встречаемся с распространенным мотивом, в котором дух погибшей матери жестоко мстит за свои обиды. Мачеха ломает шею, птицы выклевывают ее дочерям глаза, Золушка заставляет мачеху отведать плоти собственного ребенка…
В свете всего вышеизложенного возникает вопрос: кто на самом деле является главным персонажем этой истории? Не является ли Золушка всего-навсего орудием, проводником, при помощи которого дух покойной матери вершит свое, порой кровавое правосудие? Умирая, она не оставляет окончательно мир живых, но незримо присутствует в нем, передавая дочери свою волю и указывая ей путь.

Популярное